Symposium 2018: Translating Cultures

Translating Cultures: Multilingualism and Identity in the Medieval and Early Modern World

Stanford Humanities Center, November 1-2, 2018

Thursday, November 1

9:30-11:00: Vernacular Languages in Latin Europe

Elizabeth Tyler (University of York): “Connected Vernaculars c.500-c.1150”
Tom O’Donnell (Fordham University): “Burying Bodies and Digging Up Languages in Symeon of Durham's Libellus de exordio”

11:30-12:30: Religious Multilingualism

Rowan Dorin (Stanford) and Shane Bobrycki (Harvard): “The Problem of Pentecost, from the Fall of Rome to the Renaissance”

2:00-3:30: The Multilingual Mediterranean

Sharon Kinoshita (UCSC): “Decameron 5.7 in the Multilingual, Multiconfessional Mediterranean”
Chris Chism (UCLA): Translating Cultures at 1401 Damascus: Ibn Khaldun and Timur Lenk”

4:00-5:00: Keynote

Zrinka Stahuljak (UCLA): “For a Connected Literature”

5:30-7:30: Exhibition and Reception (in Green Library)

Friday, November 2

9:30-11:00: Languages of Drama

Patricia Parker (Stanford): “Was Shakespeare English?”
András Kiséry (The City College of New York): “Flowers for Speaking: Drama and Vernacular Conversation”

11:30-1:00: Multilingual Travels

Andrew Keener (Santa Clara University): “Linguistic Colonialism, Revisited: Early Modern Language Manuals and Transatlantic Translation”
Diego Pirillo (UC Berkeley): “Refugees, Diplomacy and Multilingualism in Confessional Europe”

2:00-3:30: Engendering Tongues

Helena Sanson (Cambridge University): “Women, Multilingualism and Access to Learning in Early Modern Italy: An Investigation across Social Classes”
Ivan Lupić (Stanford): “Multilingualism and Petrarchism”

4:00-5:00: Keynote

Eric Dursteler (BYU): “Language, Gender and Domestic Space in the Early Modern Mediterranean”