Main content start

Fiona Griffiths (Stanford) presents: "Heloise and the Language of Clerical Marriage: Friend, Concubine or Whore"

Date
Wed October 9th 2024, 12:00 - 1:15pm
Location
The weekly workshop is held in the German Studies Library in Pigott Hall (Bldg 260, Rm 252) from 12-1:15 PM on Wednesdays. Lunch is provided.

When Heloise initially refused Abelard’s proposed marriage in the early years of the twelfth century, she professed to prefer the terms “friend” (amica) and even “concubine” or “whore” to the language of “wife”.  Over the centuries, Heloise’s seemingly shocking profession has furnished the basis for romanticized notions of her gendered and sexualized self-sacrifice to Abelard.  This paper revisits Heloise’s language, placing it within debates concerning clerical marriage that were taking place during the period.   As Heloise herself noted, Abelard was a “cleric” and a “canon” at the time of their marriage—two categories of churchman that, by the late eleventh century, were increasingly discussed in reforming attempts to eradicate clerical marriage. Although Abelard ignores legal considerations in his presentation of the marriage in his ‘Historia calamitatum’, the marriage of clerics across a broad spectrum was highly controversial in northern France around the time of his affair with Heloise.  Abelard’s selective account of his marriage, combined with a scholarly tendency to place a narrow emphasis on the marriage of “priests” (rather than attending to the more capacious language that reformers used to discuss clerical marriage), has resulted in an understanding of their marriage as something distinct from the broader reforming landscape of the period. By refocusing our attention on the larger ecclesiastical and canon law context, this paper adds to our understanding of evolving ideas concerning clerical marriage before the definitive rulings of the Second Lateran Council (1139), and of Heloise and Abelard’s experience as a married, clerical couple.