Symposium 2018: Translating Cultures
Translating Cultures: Multilingualism and Identity in the Medieval and Early Modern World
Stanford Humanities Center, November 1-2, 2018
Thursday, November 1
9:30-11:00: Vernacular Languages in Latin Europe
Elizabeth Tyler (University of York): “Connected Vernaculars c.500-c.1150”
Tom O’Donnell (Fordham University): “Burying Bodies and Digging Up Languages in Symeon of Durham's Libellus de exordio”
11:30-12:30: Religious Multilingualism
Rowan Dorin (Stanford) and Shane Bobrycki (Harvard): “The Problem of Pentecost, from the Fall of Rome to the Renaissance”
2:00-3:30: The Multilingual Mediterranean
Sharon Kinoshita (UCSC): “Decameron 5.7 in the Multilingual, Multiconfessional Mediterranean”
Chris Chism (UCLA): Translating Cultures at 1401 Damascus: Ibn Khaldun and Timur Lenk”
4:00-5:00: Keynote
Zrinka Stahuljak (UCLA): “For a Connected Literature”
5:30-7:30: Exhibition and Reception (in Green Library)
Friday, November 2
9:30-11:00: Languages of Drama
Patricia Parker (Stanford): “Was Shakespeare English?”
András Kiséry (The City College of New York): “Flowers for Speaking: Drama and Vernacular Conversation”
11:30-1:00: Multilingual Travels
Andrew Keener (Santa Clara University): “Linguistic Colonialism, Revisited: Early Modern Language Manuals and Transatlantic Translation”
Diego Pirillo (UC Berkeley): “Refugees, Diplomacy and Multilingualism in Confessional Europe”
2:00-3:30: Engendering Tongues
Helena Sanson (Cambridge University): “Women, Multilingualism and Access to Learning in Early Modern Italy: An Investigation across Social Classes”
Ivan Lupić (Stanford): “Multilingualism and Petrarchism”
4:00-5:00: Keynote
Eric Dursteler (BYU): “Language, Gender and Domestic Space in the Early Modern Mediterranean”